曾經在WordPress的介紹影片(part3)裡頭提到過WordPress的問題,就是因為WordPress的資源(外掛與主題)都是以英文製作居多,即使WordPress主程式本身有良好的翻譯,但是這些英文的外掛與主題使得很多人對WordPress的使用上始終都會有一層距離。所以,當教學網要採用Themify來作WordPress主題的教學,中文語言包就是一個非常重要,必須要有的一個部分。
在WordPress中英文佈景主題的差異這篇教學裡頭,有提到了英文主題需要把前台顯示的英文翻譯成中文(例如:comment翻譯成迴響),還要考慮到中文字體的選用以及中文字體的大小。
翻譯、中文字型、與字體大小,都是外觀的部分,也就是給訪客看的。那麼後台的設定界面呢?有沒有需要翻譯?
原本Jack會覺得後台的部分是給站長看的,有沒有翻譯並沒有太大的問題。但是為了讓教學網的學員能夠更方便的來設定,就決定把後台設定界面也一起翻譯了。
到目前使用Themify 1.55版的主題,語言包裡頭有973個詞語需要翻譯(如下圖所示),Jack目前翻譯已經完成,但若有翻譯上要建議修改的可以填寫聯絡表單。
有關上面提到的有關字型與字體大小的部分,Themify所提供的後台界面就可以很方便的來做好設定。
字型設定
透過自定CSS,把微軟正黑體跟微軟雅黑體設定進去:
字體大小
一個網站裡頭需要修改字體相關設定的地方還不少,主體(正文)、Logo位置的標題字、選單文字、各種標題字…等等。下圖是以標題1 (h1)的界面截圖來做示意:
中文語言包的使用
- 下載、上傳與解壓縮:
下載到的中文語言包是一個zip壓縮檔,你可以利用cPanel的文件管理器上傳到themify的主題目錄下的languages資料夾裡頭,然後再利用文件管理器的來解壓縮,解開之後就算是完成了。相關教學:cPanel文件管理器使用教學 part2(初階)。 - 注意事項:
解開壓縮檔之後有兩個檔案:zh_TW.mo 跟 zh_TW.po,這個檔名必須與我們在WordPress的語言設定裡頭的語系一致,才會生效。
zh_TW指的是台灣正體中文,所以我們在wp-config.php這個檔案的設定裡頭,必須也是設定成zh_TW:
define ('WPLANG', 'zh_TW');
相關教學:itthinx affiliates 正體中文語言設置 - 新增或修改翻譯:
如果您對Jack的不專業翻譯有意見,除了可以反應給Jack之外,也可以考慮自己修改。(因為有可能我覺得我翻譯的還不錯,不需要修改,想維持原狀。)
修改方式是使用一個免費的軟體poedit去修改壓縮檔裡頭的zh_TW.po
相關教學:itthinx affiliates 正體中文語言設置
語言包下載
[restrict paid=”true” level=”2″ message=”以下內容請註冊月繳/年繳會員並登入後即可觀看!”]
Themify中文語言包 檔案下載
[/restrict]
Themify中文語言包 檔案毀損
! C:\Users\wayren\Desktop\themify-chinese.zip: 這個壓縮檔不是未知的格式就是損壞。
我改了一下連結,麻煩請你重新下載看看。
下載回報,已可正常解壓縮。